Paliwanag ng Amma (Surat Al-Naba) (3)
1) Sino ang mga banal ?.
Sa taludtod:
(إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا)النبأ
Nakakatakot: Sila ang mga natatakot sa parusa ng Diyos, sa pamamagitan ng
mga utos ng Diyos at maiwasan ang kanyang mga hangarin
Ang mga nagwagi ay mga nanalo sa kanilang lugar, at mga nagwagi sa
kanilang mga araw. (Precious Tafseer Sheikh Muhammad Al-'Uthaymeen 10/413)
Sina Mujahid at Qatada ay nagsabi:
Nanalo sila at nakaligtas sa
apoy. (Pagsasalin ng Ibn Katheer 4/465)
2) Ang dignidad at pagpapala ng mga relihiyoso.
Ang Makapangyarihan sa lahat
(حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا * وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا* وَكَأْسًا دِهَاقًا
* لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا * جَزَاءً مِّن رَّبِّكَ عَطَاءً
حِسَابًا)النبأ(32ـ36))
Isang kasabihan
{ حَدَائِقَ }
Mga Hardin: Ang koleksyon ng
hardin ng anumang mga orchards na ang mga puno ay mahusay, marami at iba-iba.
Isang kasabihan
{ وَأَعْنَابًا }
Mga ubas: Ang koleksyon ng mga ubas, isa sa mga halamanan, ngunit kinanta
ang pagbanggit ng karangalan
Isang kasabihan
{ وَكَوَاعِبَ } }
Alkwaab: ang pagtitipon ng isang manlalaro, na nagpapakita ng kanyang mga
suso ay hindi nakabaluktot, ngunit lumitaw at lumitaw bilang Kaab, at kumpleto
ito sa kagandahan ng dibdib.
Isang kasabihan
{وأتراباً}
Iyon ay, sa isang edad, ang isa sa kanila ay hindi naiiba sa iba pang mga
kasing laki ng mga kababaihan sa mundo, sapagkat kung ang isa sa kanila ay
naiiba sa iba pang malaki ay maaaring makagambala sa balanse sa pagitan nila,
at maaaring maging isang malungkot kung hindi katumbas ng iba, ngunit sila ay
mga cohorts.
Isang kasabihan
{وكأساً دهاقاً}
Ang anumang tasa ay puno, at ang ibig sabihin dito ay isang baso ng alak.
Ito ay maaaring para sa alak at iba pa,. Ngunit malamang na uminom lang siya ng
alkohol.
Isang kasabihan
({ لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا})
Sa paraiso wala silang
naririnig na walang kapararakan.
Isang kasabihan
{ وَلَا كِذَّابًا}
Sa madaling salita, hindi
sila nagsisinungaling, hindi sila nagsisinungaling, at hindi sila
nagsisinungaling sa isa't isa, sapagkat sila ay nakaharap sa isa't isa.Ang
Diyos ay tinanggal ang nasa kanilang mga dibdib at ginawa silang mga kapatid.
Isang kasabihan
{ جَزَاءً مِّن رَّبِّكَ عَطَاءً}
Ibig sabihin, gantimpalaan
nila ang gantimpalang ito mula sa Diyos na Makapangyarihan sa lahat para sa
kanilang mabubuting gawa na nagawa nila sa mundong ito at natatakot sa Diyos
incest.
Isang kasabihan
{ حِسَابًا}
Iyon ay sapat na, kinuha mula
sa pagkalkula, na sapat, na ang tasa na ito ay isang sapat na tasa na hindi
nila kailangan ng iba pa para sa pagiging perpekto at lubos na pakinabang.
(Mahalagang interpretasyon ni Shaykh Muhammad al-'Uthaymeen 10/414)
3) Ang kadakilaan ng Diyos at ang Kanyang
Kamahalan.
Sa Makapangyarihan sa lahat
(رَّبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا (النبأ :37))
Ang Makapangyarihan sa lahat ay ang Panginoon ng lahat ng mga bagay. Siya
ang Panginoon ng Pitong Langit na kontra, at ang Panginoong Lupa ay pitong
napatunayan sa taon para sa Sugo ng Allah na ang kapayapaan ay sumasa kanya at
sa kanyang pamilya at kapayapaan.
Isinalaysay mula kay Sa'eed ibn Zayd ibn 'Amr ibn Nafil na sinabi ng Sugo
ng Allah:
(Sinumang ibawas ang isang
pulgada mula sa lupa nang hindi makatarungang napapaligiran ng Diyos sa Araw ng
Pagkabuhay mula sa pitong lupain) at librong Muslim na Mesaka, ang pintuan ng
pagbabawal ng kawalang-katarungan at paglabag sa lupa at iba pa
Isinalaysay mula sa Abu
Salamah na sinabi ng Propeta (kapayapaan at pagpapala ng Allaah): "Kahit
sino ang nang-aapi sa kanya, sinabi niya," Sinumang pinahirapan siya ng
isang pulgada ay napapalibutan ng pitong lupain. 'Narrated by al-Bukhaari, The
Book of Creation,' ' Ano ang dumating sa pitong lupain (3195) (3196).
Sabi ni Daoudi
:
Ito ay
isang pahiwatig na ang dalawang lupain sa itaas ng bawat isa tulad ng langit at
sinipi ang ilang mga nagsasalita na ang homosexuality sa bilang, lalo na bilang
pitong katabi
Mula kay Ibn Abbas sa talatang ito
At mula sa lupa tulad nila ay nagsabi: Sa buong lupain na tulad ni
Abraham, at patungo sa kung ano ang nasa lupa ng paglikha. (Sa gayo’y nagdala
sa kanya ng sandali at pagkakilala [p: 339] Totoo.
Isang kasabihan
{وما بينهما} }
Iyon ay, sa pagitan ng
kalangitan at ng lupa ng mga dakilang nilalang, tulad ng mga ulap, ulap, orbits
at iba pang mga bagay na alam natin, at ang nalalaman lamang sa Diyos na
Makapangyarihan sa lahat. (Mahalagang interpretasyon ni Sheikh Muhammad Al -
Othaimeen 10/415)
Isang kasabihan
((لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا))
Iyon ay, walang maaaring magsimulang makipag-usap sa kanya nang walang
pahintulot (Tafseer Ibn Katheer 4/466)
4) Ang ranggo ng mga anghel.
Sa Makapangyarihan sa lahat
(يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا)
A: Ang Makapangyarihan sa lahat
{يوم يقوم الروح}
Siya si Gabriel
A: Ang Makapangyarihan sa lahat
{والملائكة صفًّا}
Anumang mga hilera. Umikot
pagkatapos ng hilera, sapagkat tulad ng sabi ng hadeeth: "Ang mga anghel
ng ibabang langit ay bumababa at pumapalibot sa paglikha, kung gayon ang
pangalawang anghel ng langit sa likuran nila, kung gayon ang pangatlo, ikaapat,
at ikalimang" / 614) Isang gintong malakas)
Sa gayon, ang mga ranggo ay hindi alam ang kanilang bilang maliban kung
sino ang lumikha sa kanila na Makapangyarihan sa lahat. (Mahalagang
interpretasyon ni Sheikh Muhammad Al - Othaimeen 10/415)
5) Tainga upang magsalita.
Sa Makapangyarihan sa lahat
(لَّا يَتَكَلَّمُونَ
إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا)النبأ:38
Iyon ay, hindi sila nagsasalita kahit mga anghel o iba pa.
A: Ang Makapangyarihan sa lahat
{إلا من أذن له الرحمن}
Nagsasalita siya habang siya
ay may pahintulot.
A: Ang Makapangyarihan sa lahat
{وقال صواباً} }
Iyon ay upang sabihin ang mga tamang salita alinsunod sa mga kasiyahan ng
Allah na Makapangyarihan sa lahat at sa pamamagitan ng pagpapagaling kung
pinahintulutan ng Diyos na ang isa ay mamagitan sa pamamagitan ng kung ano ang
pinahintulutan dito bilang awtorisado. (Mahalagang interpretasyon ni Shaykh
Muhammad al-'Uthaymeen 10/415)
6) tamang araw
Sa Makapangyarihan sa lahat
(ذَٰلِكَ
الْيَوْمُ الْحَقُّ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ
رَبِّهِ مَآبًا )النبأ:39).
Iyon ay, kung ano ang sinabi namin sa iyo tungkol sa tunay na araw, at
ang karapatan laban sa maling anumang nakatakda kung saan ang tama, at ang
hustisya ay ang araw ay hindi makikinabang sa pera o mga anak na lalaki lamang
mula sa Diyos na dumating na may isang mabuting puso.
A: Ang Makapangyarihan sa lahat
{فمن شاء اتخذ إلى ربه مآباً}
Ang sinumang nais gumawa ng isang gawa na kinikilala sa Diyos at iniugnay
sa Diyos, at ang mabuting gawa na naaayon sa kasiyahan ng Diyos na
Makapangyarihan sa lahat. (Mahalagang interpretasyon ni Shaykh Muhammad
al-'Uthaymeen 10/415)
7) Babala ng pagdurusa.
Sa Makapangyarihan sa lahat
((إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ
مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَابًا) ' '
Ang ating takot sa pagdurusa ay malapit na sa araw ng paghuhukom. At ang
Araw ng Muling Pagkabuhay ay malapit na, at kung ang mundo ay nananatiling
milyun-milyong taon, malapit na ito
Ang pagdurusa na ito, na binalaan ng Diyos sa atin ay malapit na, ay
hindi sa pagitan ng tao at sa kanya maliban na mamatay, at ang tao ay hindi
alam kung kailan siya mamatay at maaaring hindi, o hawakan, at hindi magiging,
at samakatuwid ay kailangan nating matatag sa ating gawain, at kunin ang
pagkakataon bago ito huli na.
A: Ang Makapangyarihan sa lahat
{يوم ينظر المرء ما قدمت يداه }
Isa: Ang sinumang tao na tumitingin sa kung ano ang iniharap ng kanyang
mga kamay at nasa kanyang mga kamay at nagbibigay sa kanyang libro, ay sinabi:
{اقرأ
كتابك كفى بنفسك اليوم عليك حسيباً} [الإسراء: 14] .].
Ang kaafir ng intensity ng nakikita niya mula sa kakila-kilabot at kung
ano ang nakikita niya mula sa pagdurusa:
A: Ang Makapangyarihan sa
lahat
{{يا ليتني كنت تراباً}
Kung hindi ako nilikha, o
hindi ako nagpadala, o kung nakikita niya ang mga hayop na pinasiyahan ng Diyos
sa pagitan nila at pagkatapos ay sinabi na alabok, ikaw ay magiging alabok na
maging tulad ng mga hayop
*
Sinasabi:
{كنت تراباً}
Ito ay may tatlong kahulugan:
Kahulugan ng isa: Inaasahan kong ako ay alabok at hindi ako nilikha, dahil
ang tao ay nilikha mula sa alikabok.
Ang pangalawang kahulugan: Ako ay isang alabok na hindi ako ipinadala,
nangangahulugang ako ay alabok sa mga hollows ng mga libingan.
Ang pangatlong kahulugan: na kung nakita niya ang mga hayop na ginugol ng
Diyos sa gitna nila at sinabi sa kanya na alabok, sinabi ng alikabok: Inaasahan
kong ako ay alabok, dahil ang mga ito ay mga hayop, at alam ng Diyos -
(mahalagang pagpapakahulugan na si Sheikh Muhammad Al-Othaimeen 10 / 415-416)
Purihin ang
Allaah
Pagpalain nawa
ng Allah ang ating Propeta Muhammad at ang kanyang pamilya at mga kasama
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق